文/安然
没有挽歌,因为记忆像金子一样沉睡在地底。
一代代陷落,
一片片拆毁,
几乎无人知道玛利亚是谁,
她又为何建造起这座灰沉沉的修女楼?
我不知道这里是否有殉道者,
但这里曾有妓女,
在1952年。
那时,共产党准备改造一切,
包括上帝。
人们热火朝天
锻打一个铁铸的新纪元,
打碎他们眼中的罪恶——
抹大拉的,玛利亚
破碎的,玛利亚
失踪的,玛利亚
Old holy Mary convent
BY AN RAN
Without elegy, that because memories like gold sleep in deep underground.
Falling, generation after generation
Demolishing, piece after piece
Almost no one knew who Mary is,
And why she built this thick gray of convent.
I don’t know if there are martyrs.
But there were ever hookers
In 1952.
Then, Chinese communists prepared to reform everything,
Including God.
People were in full swing
To forge a new era of iron,
To break the sin in their eyes—
Mary Magdalene
Mary broken
Mary disappeared
When I heard the bad news of #NotreDame, I was writing a poem for Old Holy Mary Convent in Jinan city. The worse is I heard the cheers from #Chinese social media. They incite #islamophobia too. They are horrible products of hatred education. They can’t understand philanthropism pic.twitter.com/XlDCmLlFfr— 真回安然 ☪️ (@ismaelan) 2019年4月18日
没有评论:
发表评论