www.flickr.com
items in Muslim Cultures More in Muslim Cultures pool
图像是另一种记录

2009年1月12日星期一

巴勒斯坦,最悲伤的词——一首小诗的创作手记

安然/文

战争开始之初,有人就劝我为巴勒斯坦人写点什么。一夜无眠,没有写出一个词。因为“巴勒斯坦”就是最悲伤的那个词,她哽住了所有的话。

##CONTINUE##

悲伤的巴勒斯坦蒙面人

他们脸上的悲伤,

你们看不见;

他们内心的低泣,

你们听不见。

在F—16制造的震耳欲聋的“声幕”下

恐怖的蜚短流长在齐诵强权的公理

我们这些远东的回回要张开泥土的嘴

独自为你们发声

我们听到了橄榄树下的悲风——

我知道我们将死去

我们没有飞机,没有坦克

只有自己的身体

烈火焚烧掉的不只是我的肉体

还有我的耻辱

当悲伤到了顶点

当绝望越过尽头

就只有坚强装扮起巴勒斯坦女郎的冷艳

啊 孤绝无援的巴勒斯坦女郎

所有情人都起身离去

往日床头的蜜语甜言

都化作今日的冷眼旁观

我不知道如何声援巴勒斯坦,所有的声明都变成了支离破碎的词语,在战火中像是在为一位未亡人提前烧纸,那词语的灰烬无情地在空中起舞,更加凸显声明人的虚伪。我沉默,但那怒火在我的体内燃起,让我在梦里也不得安宁。

梦中的巴勒斯坦女郎啊

我的倾诉是那么贫乏

说不出你的美

说不出你的怕

只把我卑微的爱献给你

把我软弱的泪水流在这人世的荒漠

我是你从不知晓的情人

在龙的脚下长大

那个以上帝选民自诩的民族却干出了连天使也愤怒的暴行。德国人说奥斯维辛之后写诗是野蛮的,诗之不存的世界真的野蛮了。那个在奥斯维辛幸存下来的民族没有学会悲悯却承领了残忍的真谛,将同样的苦难加于另一个无辜民族的身上,只因为他们需要一个自己的家园,就要让另一个民族无辜地失去自己的家园。

没有人再提起后来成为以色列总理的贝京曾是犹太恐怖组织的领导成员,正是他们在1946年每隔几天就在巴勒斯坦各地制造一起爆炸或枪击事件动摇了二战后身心疲惫的英国人统治这块并不富庶的殖民地的信心,将巴勒斯坦的命运交由美国主导的联合国裁决。这个国际法的维护者却无视自己宪章上规定的“民族自决”原则,无视巴勒斯坦当时大多数居民的意愿,将一个“犹太国”强加在他们的土地上。犹太人当然是聪明的,现状不符合强权制定的那些冠冕堂皇的规则,他们就改变现状——60年来在巴勒斯坦全境的殖民、驱赶、屠杀只有一个目的,就是改变这块土地上的人口比例,这样也就符合了那个“国际法”。所以,犹太人和他们在全世界的代理人有资格教训穆斯林不要搞恐怖主义了,因为犹太人已不再需要用恐怖主义主张自己的权利;所以,犹太人和他们在全世界的代理人有资格教训穆斯林要尊重国际法,遵守他们制定的“放之四海而皆准”的国际规则,做一个虽然屈辱但是被认可为“现代”的文明人。

弱者在强者设计的游戏中,在强者一边冒充裁判一边充任运动员的情况下,没有获胜的希望。

1982年,以色列总理贝京在对议会演讲时脱口而出:“巴勒斯坦人是用两条腿走路的牲畜。”轻蔑之情无以复加。

我承认巴勒斯坦人是弱者,甚至如今所有的穆斯林国家和人民都是国际秩序中的弱者,这样说不单单是为了博取一种廉价的同情或是顾影自怜,更有一种愤怒的鄙夷,一个穆斯林对自己族群萎靡不振的鄙夷!当不久前,我从一个“阿訇”麇集的QQ群中,因为谈论了巴勒斯坦问题而触及了“莫谈国事”的底线被赶出的时候,我就更加认定正是有着这样一批冷酷自私的“大伊玛目、大毛拉、大阿訇”将真主对世人的怜悯、劝诫、博爱、约定——伊斯兰的教义矮化为了束缚穆斯林的种种僵化教条,率领穆斯林向真主的敌人称臣,以伊斯兰的名义阻挠穆斯林的进步,才有今日伊斯兰世界看不到底的衰落。那些窃据清真寺不学无术的“学者们”享受着被收买的优待,因此装聋作哑,而普通穆斯林的命运就这样无人过问了。“可怜者也必有可恨之处”——这句话应作这样解释:可恨者导致可怜者的灾难命运更加深重。

姐姐

巴勒斯坦女郎

我的情人姐姐

我的命悬一线的姐姐

我那满腹心事都凝结成了内心的冰川

它渴盼着一次痛快淋漓的雪崩啊

纵使将自己埋葬

也情愿

我是伊斯兰病人身上的一个细胞

即使不是癌细胞

也缺失了所有的活力

从生到死

静静地等待老迈命运的嘲弄

也有一种人,每当穆斯林世界遭遇强敌进犯,只有置之死地才能后生时,他们就志愿地充当起新帝国主义的当代传教士,成群结队地纷至沓来,百般指责穆斯林 “太热衷于暴力”,口如悬河地劝化下自由民主的迷魂汤。从说客的有色眼镜后面看去,坚决的抵抗就是冥顽不化的“缺乏理性”,是对民主世界的排斥。只有投降派的策应言行才能令他们眉开眼笑,得到他们的褒奖,那才是具有了开明的“务实精神”,似乎穆斯林世界除了全面倒向西方之外就别无他途。

西方有没有民主?有的,我承认那是一种普遍符合人性的普世价值。穆斯林世界要不要民主?要的。但绝不接受刺刀下护送下闯进门来的“民主大礼”。当那些说客和他们的温和派朋友把“普世价值”与狂轰滥炸的“侵略军”混为一谈的时候,他们就会很自觉地将血淋淋的民众生死视而不见,那是理所当然的民主的代价……那样的“民主”早已堕落为西方石油与军工集团无限贪欲的遮羞布,既是穆斯林的不幸,也是民主的不幸。

My-Future-is-in-my-Hands

所以我爱那些把未来抓在自己手里的孩子

投石诉说着不屈

他击不毁战车

却击中了所有的良心

悲伤的巴勒斯坦蒙面人

你是他的姐姐

也是我的姐姐

Technorati 标签:

2009年1月7日星期三

【诗歌】悲伤的巴勒斯坦蒙面人

SPEAK-FOR-GAZA

##CONTINUE##

文/安然

他们脸上的悲伤,

你们看不见;

他们内心的低泣,

你们听不见。

在F—16制造的震耳欲聋的“声幕”下

恐怖的蜚短流长在齐诵强权的公理

我们这些远东的回回要张开泥土的嘴

独自为你们发声

我们听到了橄榄树下的悲风——

我知道我们将死去

我们没有飞机,没有坦克

只有自己的身体

烈火焚烧掉的不只是我的肉体

还有我的耻辱

当悲伤到了顶点

当绝望越过尽头

就只有坚强装扮起巴勒斯坦女郎的冷艳

啊 孤绝无援的巴勒斯坦女郎

所有情人都起身离去

往日床头的蜜语甜言

都化作今日的冷眼旁观

梦中的巴勒斯坦女郎啊

我的倾诉是那么贫乏

说不出你的美

说不出你的怕

只把我卑微的爱献给你

把我软弱的泪水流在这人世的荒漠

我是你从不知晓的情人

在龙的脚下长大

姐姐

巴勒斯坦女郎

我的情人姐姐

我的命悬一线的姐姐

我那满腹心事都凝结成了内心的冰川

它渴盼着一次痛快淋漓的雪崩啊

纵使将自己埋葬

也情愿

我是伊斯兰病人身上的一个细胞

即使不是癌细胞

也缺失了所有的活力

从生到死

静静地等待老迈命运的嘲弄

所以我爱那些把未来抓在自己手里的孩子

投石诉说着不屈

他击不毁战车

却击中了所有的良心

悲伤的巴勒斯坦蒙面人

你是他的姐姐

也是我的姐姐

Technorati 标签:

自制视频 声援苦难中的巴勒斯坦人民!

 

视频名: 《悲伤的巴勒斯坦蒙面人》

制作者:真回安然

日期:2009.1.6

直播地址1:http://www.youtube.com/watch?v=gtqh7R2EhZU

 

Technorati 标签:

2009年1月4日星期日

入侵即解放;压迫即文明;屠杀即反恐 Opposed to China's racist slander against Muslims

##CONTINUE##

这个博客自开办以来就不断有好事者前来下战书,他们的言论虽是匿名发出的,但我却分明看到了大汉族主义的一道道魔影。他们的恐吓是对少数民族言论与思想自由进行压制的一部分,因为这些在网络上满天飞的种族主义文字得到了统治者的默许、纵容。

下面这段对《记住!我是阿拉伯人》的“评论”,首现在天涯论坛国际观察板块上,之后就被人不断搬运到各大穆斯林网站,我的博客也有幸被其光临:

这个世界上有这么一群人,在做着这些事情:
分裂
1.他们企图分裂中国
2.他们企图分裂俄罗斯
3.他们企图分裂菲律宾
4.他们企图分裂泰国
5.他们企图分裂格鲁吉亚
6.他们企图分裂塞浦路斯
7.他们已经分裂了埃塞俄比亚
8.他们已经分裂了印度
恐怖袭击
9.他们在英国公交车上杀害无辜的平民
10.他们在印度火车上杀害无辜的平民
11.他们在俄罗斯学校里杀害无辜的平民
12.他们在以色列的咖啡厅里杀害无辜的平民
13.他们在美国杀害了双子楼里无辜的平民
14.他们在西班牙地铁里杀害无辜的平民
15.他们在伊拉克的街头杀害无辜的平民(这还是自己人啊)
16.他们在印尼的巴厘岛杀害无辜的平民
17.他们在约旦,埃及,摩洛哥的公共场所杀害无辜的平民(这也是自己人啊)
内乱
18.他们在法国暴乱,尽管他们拿着政府丰厚的福利
19.他们在德国和卢森堡暴乱,尽管他们也拿着政府丰厚的福利
20.他们在澳大利亚恐吓当地居民
21.他们在韩国叫嚣着把首尔变成火海
22.他们在日本谋划着发动“东京圣战”
23.他们在索马里发动内战
24.他们在也门发动内战
25.他们在波黑发动内战
26.他们在乍得发动内战
27.他们在黎巴嫩发动内战
屠杀
28.他们屠杀百万亚美尼亚人
29.他们屠杀库尔德人(也是自己人)
30.他们屠杀印尼华人
31.他们屠杀苏丹南部的黑人基督教徒
32.清朝年间,他们屠杀2000万汉人
你还对它们抱有幻想?

2009年1月4日 下午9:14

我对这样的东西本来是不屑一顾的,这不过是将过去的反穆斯林宣传进行了一次大集结,是霸权话语的一次歇斯底里罢了。但他们既然送上门来,我也不妨分析一下这些反穆分子,让他们自取其辱。

他们并不指责大民族主义的压迫,只指责小民族的个体反抗;

不指责殖民主义者,只指责投身民族解放的战士;

不指责强国对弱国资源的觊觎与入侵,只指责抵抗组织的游击战;

不指责既得利益阶层对财富的垄断,只指责那些走向街头进行抗议的少数族裔失业青年;

甚至不惜无中生有地编造谎言来栽赃。

这样的反穆斯林宣传让我想起《一九八四》中党的三句著名的脑残口号:

战争即和平;

自由即奴役;

无知即力量

我也学着党的口吻为反穆分子编了三句口号:

入侵即解放;

压迫即文明;

屠杀即反恐

为了政治宣传的需要,某些人已经全无一点是非观念。不但自己不要是非,还以无知为无畏,到处散播这样扭曲到变态的言论,难道要所有人都如你们这般无耻才得意?!

这种抛开矛盾因果,为了谴责而进行的谴责十分疯狂,没有任何正义可言,完全是一向善于颠倒黑白的种族主义者的无聊发泄。

奉劝某些无知青年还是多了解历史真相和具体事件中的个中原委,为众多相隔万里的问题寻找到惟一的替罪羊不仅是一种头脑简单、不善于思考的弱智表现,而且违背公平正义的道德原则。这种完全不用良知思考问题的方法最终伤害的还是你所身处的这个社会,一个无良的社会将在大量毫无责任感的暴民破坏下走向崩溃。

Technorati 标签:

2009年1月1日星期四

傲慢的诸神(第三部分)Muslim viewpoint read Mumbai attacks

安然/文

2、 是谁干的?

印度内部的多种冲突被如今炒热了的穆斯林问题所遮蔽,借用英国作家、诺贝尔文学奖得主奈保尔《印度三部曲》中一节章名“孟买剧场”来形容孟买这座国际大都会里多族群、多势能之间的热闹博弈是再恰切不过的。是将“孟买”一词写做天城体字母(现代梵文)的Mumbai还是写做拉丁文的Bombay,不同文化倾向的人都会有不同的选择,汉语的翻译将拥有多张面孔的孟买单一化了。

这座印度的“香港”是在殖民治理下建立起来的城市,移民不仅为它带来了不可或缺的劳动力,也为它带来不同文化间的交汇与碰撞。

the_life_of_hinduism

自印度独立后,孟买成为马哈拉施特拉邦的首府,马邦的本地民族马拉塔人宣称马邦是自己的地方,自然落在马邦境内的孟买也应该成为马拉塔人的孟买,他们自上世纪60年代起就组建了准军事模式的政治运动湿婆军(Army of shiva),起初的攻击对象是针对来自南印度的贫穷移民,不过,其他人也感受到了威胁。

自古,马拉塔民族就因擅于战斗和宣传印度教而著名。但湿婆军显然并不认同作为同教的达利特人(过去的印度教低种姓贱民),甚至不将其看做印度教徒。达利特人也有自己在政治上的代表,他们从美国黑人那里得到启发组建了达利特黑豹党。作为印度教一支的达利特人跟伊斯兰教团体走得很近,因为他们都被排斥在政治中心之外,认为自己的政治、经济利益遭到了忽视,并没能从高速发展的印度经济中获益。

##CONTINUE##

0019b91ecaeb0a9d7fb903

回到那幅著名的电视画面上来思考问题,一个孟买袭击者手上缠着一根代表印度教的红丝线,中国媒体对此大惑不解,其实是缺乏印度知识的表现。印度政府之所以将一场毫无防备的袭击定义为外部敌对势力的攻击,并不证明它的情报能力在袭击之后有了突飞猛进的发展,而只是它试图掩盖国内矛盾的无奈之举。它不想让这一事件被认为是对十六年前的巴布里清真寺被毁和六年前那场八百多穆斯林平民被印度教极端分子残杀惨剧的报复,连回忆它都不想。与民间激进的印度教团体不同,印度政府是宁要外战也不要内战。

三、新殖民主义

印度得益于那段二百年的殖民历史,在英国殖民统治整个南亚次大陆之前,“印度”这一名词就像统一前的“意大利”和“德意志”一样仅有地理学上的指向意义,而非政治实体的指称。

英国给印度留下了丰厚的政治、经济与文化遗产,不仅是英语使操着不同地方母语的众多民族能够相互交流,而且西方的民主代议制也让一个如同宗教、种姓、阶级拼图一样的国家聚合多样性的力量,让它们为了自己的利益能展开政治的竞逐而不是你死我活的大规模军事对抗,这样的对抗在南亚的历史长河里并不鲜见。

印度的政治家们不应对巴基斯坦的分治耿耿于怀,如果没有英国殖民者对穆斯林的抑制、对印度教徒的偏袒,莫卧尔王朝的后裔们会没落到退居南亚的西北角那片荒凉之地去吗?甚至克什米尔也不会成为问题,正是英国人在1848年将克什米尔“卖给”了查谟土邦的印度教王公,新殖民主义者才有机会从旧殖民主义者手中接受那块号称“东方瑞士”的富饶土地,东方的新殖民主义是以西方为师的。但这也让印度政府能以相对温和的态度面对克什米尔的分离组织,两者之间的争斗是低烈度的,毕竟印度人对光荣的非暴力传统充满了自豪。

走笔至此,偶然在网间看到一首印度12岁女孩为孟买的事所写的诗,标题是“永不沉睡的城,沉睡了”。

越多战役延烧,

越多生命消逝。

战火肆虐着,

枪炮在血处点燃了烈焰,

胜利不属于任何人。

恐怖分子或许会被杀死,

但遗失了爱的空缺却永远无法被抹平,

空荡荡的路,没有一点声响。

孟买,这个从未沉睡的城市,

长眠了,深深的、完完全全的。

这首诗契合了我此时面对这个多难世界的心情,愿一切诸神都安静下了,请倾听那些孩子们的赤子心声。

Technorati 标签: