2019年4月25日星期四
2019年4月23日星期二
我也是一滴血
文/安然
我不是复活节礼拜者,
我不是基督徒,
可那天下午,
我就坐在教堂的前排,
静静地听志愿者讲道。
我有些紧张,
在心中默念着哲人的诗句:
我不属于任何宗教,
我的宗教是爱,
每颗心灵都是我的殿堂,
等待远方的朋友。
那个故乡的春日没有风、
没有雨、
也没有八声巨响,
否则,我也将是沾染在耶稣基督身上的一滴血。
I am a drop of blood too
BY AN RAN
I am not Easter worshiper.
I am not Christian.
But the afternoon of that day
I just sat in the front row church.
Quietly listening to the volunteer sermons.
I was a little nervous.
Meditation the poetry of a sage in my heart:
I belong to no religion.
My religion is Love.
Every heart is my temple.
Then waiting for my guests far away.
That spring day in hometown
There was no wind
No rain
No eight blasts
Otherwise I also would be a drop of blood adhered to Jesus Christ.
I want to say is: Those who gives up humanity already gave up the human faith. pic.twitter.com/wJN9tnWMMF— 真回安然 ☪️ (@ismaelan) 2019年4月24日
2019年4月19日星期五
2019年4月17日星期三
旧圣母修道院
文/安然
没有挽歌,因为记忆像金子一样沉睡在地底。
一代代陷落,
一片片拆毁,
几乎无人知道玛利亚是谁,
她又为何建造起这座灰沉沉的修女楼?
我不知道这里是否有殉道者,
但这里曾有妓女,
在1952年。
那时,共产党准备改造一切,
包括上帝。
人们热火朝天
锻打一个铁铸的新纪元,
打碎他们眼中的罪恶——
抹大拉的,玛利亚
破碎的,玛利亚
失踪的,玛利亚
Old holy Mary convent
BY AN RAN
Without elegy, that because memories like gold sleep in deep underground.
Falling, generation after generation
Demolishing, piece after piece
Almost no one knew who Mary is,
And why she built this thick gray of convent.
I don’t know if there are martyrs.
But there were ever hookers
In 1952.
Then, Chinese communists prepared to reform everything,
Including God.
People were in full swing
To forge a new era of iron,
To break the sin in their eyes—
Mary Magdalene
Mary broken
Mary disappeared
When I heard the bad news of #NotreDame, I was writing a poem for Old Holy Mary Convent in Jinan city. The worse is I heard the cheers from #Chinese social media. They incite #islamophobia too. They are horrible products of hatred education. They can’t understand philanthropism pic.twitter.com/XlDCmLlFfr— 真回安然 ☪️ (@ismaelan) 2019年4月18日
2019年4月13日星期六
2019年4月9日星期二
订阅:
博文 (Atom)