一个回族人的时代言说——Crying for Uighur and Huis
2026年6月8日星期一

古典的雨滴

›
  文/安然 古典的雨滴在涤纶布上敲响密集的战鼓,冷暖气流空中列阵,霎时间,战车追逐,气旋浩荡。 刚铺展开的生命,细腰绿裙,头戴晶莹的珠钿站在水殿忘情的摇曳。 绒球一般的麻雀溃散如流民, 一头扎进岸边苍翠的背景板里, 它们是四季交响中 不变的颤音。 去岁栽倒的莲蓬心有余悸, 撑着...
2026年6月2日星期二

To Be Like an Empty Wheat Stalk

›
By An Ran Walking out of the wheat field, an empty wheat stalk dodges the scorching stupidity on the road. The landscape begins to melt. Gol...
2026年5月31日星期日

Bunker

›
  Bunker by An Ran   That  crumbling bunker resembles a German steel helmet, deeply embedded into the mountainside.  Lush grass and wild tre...
2026年5月5日星期二

The Howling Wind Fills Both Ears

›
  By An   Ran   The  howling wind fills both ears. You sink into your own slow, unhurried green vault built of interlacing branches, silentl...
2026年4月21日星期二

Once the Heavy Sluice Gate is Lifted

›
    Once the Heavy Sluice Gate is Lifted   By Anran   Once the heavy sluice gate is lifted, Images surge and flow like grey-white mountain m...
2026年4月7日星期二

青春的物语

›
    文 / 安然   青春的物语 停歇在你大眼睛的那束清亮之上 , 你为什么不 …… 我久久退却 , 你的哀怨在记忆的阴影里 再次照亮我 。   我不曾用甜言蜜语喂养过的早衰的时代 , 花朵般的吻 不属于我 。 那时的底色是十英寸的单调与灰暗 , 饥馑的感觉并未远离 , 而恐...
2026年4月5日星期日

Chant on the Mountaintop

›
  By  An Ran   Rising  with effort in the sun’s blazing flames, stumbling in the mottled darkness beneath the cliff, carefully stepping arou...
›
主页
查看网络版本

我的简介

我的照片
真回安然
济南, 山东, China
Cui Haoxin, Pen name An Ran, Hui muslim writer in china 安然,经名伊斯玛义勒,1979年生人,祖父赐名崔浩新,济南西关人氏,回族穆斯林,曾参加第六届全国回族作家笔会、边缘民族现代诗大展。现为Network columnist、无业贫民以及穷二代POET,前期从事小说、散文、诗歌等文体的“纯文学”写作,因深感文化启蒙之重要,后转集於社会观察和文化观察评论的撰写,关注面和兴趣点不离伊斯兰世界和中华文化圈。本人博客提供的是不同于主流民族话语的替代性信息,力图让弱势族群的声音更多地在公共领域表达出来。
查看我的完整个人资料
由 Blogger 提供支持.